分かりやすい英語で相手に伝わる「英文ビジネスメール」

  分かりやすい英語で相手に伝わる「英文ビジネスメール」                       ナレッジマネジメントジャパン株式会社

  トップページ英文ビジネスメールのプチレッスンセミナーメルマガお客様の声牧野和彦について

英文ビジネスメールのプチレッスン


「英文ビジネスメール」プチレッスン(2)〜書き出し


日本のメールにおける「いつもお世話になっております。」的な表現は英語にはありません。

無理に訳そうと思えば、できなくもありませんが、変な英語になります。つまり、英語は日本語と違い、文化的に儀礼的な表現が少ないのです。

でも、「いきなり本題に入るのはちょっと…」という日本人のメンタリティもよくわかります。

そこで、僕がお勧めしたいのがこのフレーズです。

Thank you very much for your quick reply.
(早速の返信ありがとうございます。)

これは、非常に便利なフレーズですから、ぜひ、覚えてくださいね。バリエーションを変えることで、色々な場面に応用できます。

例えば、相手に何か対応してもらった場合は、こう書けます。

Thank you very much for your quick action.
(早速のご対応ありがとうございます。)


見積もりを出してもらったら、こう書くこともできます。

Thank you very much for your quotation.
(お見積りありがとうございます。)

相手との関係性がカジュアルなものであれば、これも使えます。

Thanks for your quick reply.
(早速の返信ありがとう。)

反対に、もっと丁寧にしたければ、こういうフレーズもあります。

I (really) appreciate your quick action.
(早速のご対応(大変)感謝しております。)

感謝されて嫌な気持ちになる人はいません。特に、クレームや断りなどマイナスな情報を伝える前には、必須とも言えるフレーズです。

ぜひ、活用してみてくださいね!

               
(1)Salutations(起句)とComplimentary Close(結句)
(2)書き出し
(3)書き出し2
(4)依頼する
(5)催促する
(6)添付する
(7)問い合わせ
(8)見積もりを送る
(9)値段を交渉する
(10)相手の要求を断る
(11)発注する
(12)受注する
(13)クレームする
(14)アポをとる
(15)招待する
(16)招待を受ける/断る
(17)報告を求める
(18)理由を尋ねる
(19)理解を求める
(20)近況を尋ねる
(21)同意する
(22)反対する
(23)提案する

お問い合わせ
  ナレッジマネジメントジャパン株式会社
B-Senminar担当

TEL: 0120-453-706
FAX: 03-5575-2277
e-mail: seminar@kmjpn.com
Copyright(c) Knowledge Management Japan Corporation. All Rights Reserved.